※ 您所在位置: 中国英语学习网 >> 新闻 >> 双语新闻 >> 正文
英国:产假延长 企业叫苦不迭Maternity leave shake-up is a £2bn headache say businesses
中国英语学习网   更新时间:2007-06-12


Maternity leave has been extended to nine months in UK

  Businesses in UK claim reforms of maternity leave which came into force yesterday will saddle them with a £2billion bill.

  英国产假改革方案于昨日生效,各企业叫苦不迭,称这一改革会让他们背上20亿英镑的负担。

  The period of paid leave to which new mothers are entitled has been extended from six to nine months.

  英国女员工的产假从之前的半年延长到了九个月。

  Lobbyists say this is good for working women - but bad for business. The£2billion cost will come from recruiting and training workers to cover new mothers' longer absences.

  游说人士称,这一新规定对女员工有利,但对企业不利。由于产假的延长,企业将在招聘及培训“补缺”员工上花费20亿英镑的成本。

  Family groups, however, welcomed Labour's extension of maternity leave, which they say will encourage women to stay home with their children for longer.

  然而,一些家庭组织则对劳工部的此项改革表示欢迎,他们认为这将使女性能有更多的时间在家照顾孩子。

  The Forum of Private Business said it was worried about the changes. Chief Executive Nick Goulding said: 'The extension of maternity leave is a major concern for many small businesses.

  私营企业论坛则对这一改革表示担忧。论坛首席执行官尼克·高尔丁说:“产假的延长成为很多小企业的一大担忧。”

  "It would appear that little thought has been given to the financial impact for businesses who can't easily find a replacement for the absent worker."

  “这似乎没有考虑到产假的延长将给那些难以找到替代者的企业所造成的经济影响。”

  Small firms which employ fewer than 49 people account for 99 per cent of all UK businesses. Mr Goulding said these companies will struggle the most.

  雇佣人数少于49人的小企业占英国所有企业的99%。高尔丁先生说,这些企业受到的影响将会最大。

  The average cost of filling a job vacancy is £10,000, according to recruitment consultancy Angela Mortimer.

  据Angela Mortimer招聘咨询公司介绍,填补一个职位空缺的平均成本为1万英镑。

  This includes the 'hard' costs, such as placing a job advert, and the 'hidden' costs, such as time spent conducting interviews.

  其中包括投放招聘广告等“硬成本”,以及花在面试上的时间等“隐形成本”。

  Ashley Williams, a director of Angela Mortimer, warned: "Business leaders are frequently unaware of the true costs involved in recruiting new people.

  Angela Mortimer公司的一位主管艾什莉·威廉姆斯发出警告:“企业的领导常常意识不到招聘新员工所要花费的实际成本。”

  "Intangible costs such as time spent sifting through CVs need to be taken into account on top of the more obvious expenses."

  “除了那些能看得见的成本外,花在筛选简历上的时间等无形成本也需要考虑在内。”

  (来源:英语点津 姗姗编辑)

【中国英语学习网】
  • 上一条新闻 news:

  • 下一条新闻 news:
  •   『发表评论』  
    姓 名: * Oicq:
    性 别: Msn:
    E-mail: Icq:
    主 页:
    评 分: 1分 2分 3分 4分 5分
    评论内容:
  • 请遵守《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的评论 。
  • 用户需对自己在使用本站服务过程中的行为承担法律责任(直接或间接导致的)。
  • 本站管理员有权保留或删除评论内容。
  • 评论内容只代表网友个人观点,与本网站立场无关。
  • 赞 助 交 换
    分 类 信 息
     新闻双语新闻相关新闻 news
    ·邓亚萍:奥运村7月27日开村·美国人喜欢短句表达·英语散文的分类
    ·美国某饭店一仿真火山“假戏真做”吓得·加拿大渔业部长称该国今年将会猎杀27万·比萨被冠“健康食品”美名Pizza as hea
    ·媒体愚人节“十大经典恶搞新闻”Ten of·挪威海关启用自动检查机Anything to de·今天出去吃?In China, eating out is 
    ·Google愚人节恶搞:“通过厕所上网”Ap·你对自己的外形满意吗?Stick-thin mod·调查:我国三成中年夫妇无性生活30% of
    ·德国G8峰会举办地取消希特勒荣誉市民称·英国:产假延长 企业叫苦不迭Maternity·调查:超过一半的英国人不信任伴侣More
    ·“赤胆忠心爱国者”劫持儿童为教育Stud·“爱”——英国人最喜爱的词语Britains·调查:招行信用卡最受宠Rating of cred
    ·伊朗的“核路程”At a glance: Tehran’·英国牙医不讲职业卫生被认定有罪Dentis·瑞典夫妇:女儿起名“重金属”Couple f
    ·英水兵回国 与家人温馨团聚Tearful hom·调查:美国人心目中的下任总统形象Amer·买房族的喜与悲Survey: Most home buye
    ·饮食营养三大误区Eggs will raise your·德军闹笑话 4星期大男婴竟成征兵对象Ge·离婚了 婚戒怎么办?Dead marriage? Ho
    ·民调:布莱尔执政十年 民怨加剧Poll: B·英国:大龄女性剧增One us three women·观察:走近都市“早婚族”Young couple
    ·谁是我的“梦中”情人?Dreamed up pho·如何缓解抑郁症?Health tip: Dealing ·马来西亚军队遭遇奇特的“敌人”—马来
    ·调查:上网时做些什么?Britons waste ·健身房定律:一次性付清年费不利于健身·福布斯最贵名人离婚榜出炉 飞人乔丹居榜
     新闻双语新闻栏目导航
    双语新闻
    英语新闻
    · 中国英语学习网 · 设为首页 · 加入收藏 · 联系我们 · 网站地图 ·