※ 您所在位置: 中国英语学习网 >> 英语阅读 >> 中英对照 Bilingual >> 正文
徐志摩经典之作:再别康桥
中国英语学习网   更新时间:2007-02-05
                 Very quietly I take my leave
         As quietly as I came here;
         Quietly I wave good-bye
         To the rosy clouds in the western sky.

         The golden willows by the riverside
         Are young brides in the setting sun;
         Their reflections on the shimmering waves
         Always linger in the depth of my heart.

         The floatingheart growing in the sludge
         Sways leisurely under the water;
         In the gentle waves of Cambridge
         I would be a water plant!

         That pool under the shade of elm trees
         Holds not water but the rainbow from the sky;
         Shattered to pieces among the duckweeds
         Is the sediment of a rainbow-like dream?

         To seek a dream? Just to pole a boat upstream
         To where the green grass is more verdant;
         Or to have the boat fully loaded with starlight
         And sing aloud in the splendour of starlight.

         But I cannot sing aloud
         Quietness is my farewell music;
         Even summer insects heep silence for me
         Silent is Cambridge tonight!

         Very quietly I take my leave
         As quietly as I came here;
         Gently I flick my sleeves
         Not even a wisp of cloud will I bring away

 参考译文: 

 轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手, 作别西天的云彩。
 那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;波光里的艳影,在我的心头荡漾。
 软泥上的青荇,油油的在水底招摇;在康河的柔波里,我甘心做一条水草。
 那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹;揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。

 寻梦? 撑一支长篙,向青草更青处漫溯,满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。
 但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥!
 悄悄的我走了,正如我悄悄的来;我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。

【中国英语学习网】
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •   『发表评论』  
    姓 名: * Oicq:
    性 别: Msn:
    E-mail: Icq:
    主 页:
    评 分: 1分 2分 3分 4分 5分
    评论内容:
  • 请遵守《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的评论 。
  • 用户需对自己在使用本站服务过程中的行为承担法律责任(直接或间接导致的)。
  • 本站管理员有权保留或删除评论内容。
  • 评论内容只代表网友个人观点,与本网站立场无关。
  • 赞 助 交 换
    分 类 信 息
     英语阅读中英对照 Bilingual相关文章
    ·爱,永远禁不起等待 Wait·世界上最遥远的距离·麦克阿瑟为儿子的祈祷词
    ·罗密欧的经典爱情独白·励志诗歌:我想我能行·每日信条:让我更友善一点
    ·一朵红红的玫瑰·徐志摩经典之作:再别康桥·光阴:关于时间的名言谚语
    ·拜伦爱情诗:昔日依依别·白朗宁夫人:我怎样地爱你·感动芳心的经典爱情名言
    ·超级人生名言二十句·经典英语诗歌-青春的骄傲·经典爱情诗-我是如此爱你
    ·关于爱情的至理名言一·关于爱情的至理名言二·拒绝爱情 Against Love
    ·你必须了解的-人生感悟·飞逝的青春 The Youth·我对你的爱情宣言 Love
    ·一段来自树的遐想 Trees·我的爸爸【会引起共鸣的】·名人赞父亲
    ·成为父亲不仅仅是因为血缘·儿时伙伴My Kindergartner·惠特曼:船长,我的船长
    ·友情如钻石 Friendship·名人赞母亲·母亲的爱Mothers Love
    ·但丁的顿悟Sudden Light·泰戈尔《飞鸟集》之二十二·我孤独地漫游,像一朵云
    ·忧郁时别在悲伤的海里沉浮·雨天The Rainy Day·我们的第一次!
     英语阅读中英对照 Bilingual栏目导航
    美文 Literature
    小说 Novel
    诗歌 poems
    中英对照 Bilingual
    演讲 Speech
    其它 others
    · 中国英语学习网 · 设为首页 · 加入收藏 · 联系我们 · 网站地图 ·